国际在线消息:11月16日,2020首届上海国际网络文学周在上海浦东启动。大会发布了《2020网络文学出海发展白皮书》(以下简称《白皮书》)。《白皮书》呈现出全球文化交流背景下网络文学的发展趋势并以引领网络文学出海的阅文集团旗下起点国际为研究样本,首次披露海外市场分析及用户画像。
翻译规模扩大 原创全球开花 IP协同出海是三大行业趋势
目前,从网络文学出海整体规模来看,截至2019年国内向海外输出网络文学作品10000余部,覆盖40多个“一带一路”沿线国家和地区。2019年翻译网络文学作品3000余部。从出海模式来看,翻译出海占比72%,直接出海占比15.5%,改编出海占比5.6%,其他占比6.9%。
在网络文学海外市场规模达数亿,海外网络文学用户数量达数千万的市场规模下,《白皮书》显示,目前网络文学出海主要呈三大趋势:翻译规模扩大,原创全球开花以及IP协同出海。
翻译出海方面,《放开那个女巫》《许你万丈光芒好》等多元类型优质作品持续涌现,人气榜单更新迭代加速;《诡秘之主》等新晋热门作品海内外同步“圈粉”;人工和AI智能翻译双线加速国内精品网络文学作品的出海之路。
网络文学呈现三大行业趋势,趋势一为翻译出海规模持续扩大。
原创方面,全球交流互通,遍地开花。其原因在于创作和阅读故事始终是全人类共同的精神文化追求;互联网“人人可创作”的模式使每个人都有实现创作梦想的可能;移动互联网让网络文学作品能第一时间触达全球读者。基于以上特点成长的海外网络文学原创既承袭了中国网络文学的特色又有各国家、地区的本土特点,能够进一步吸引各地本土作者和读者。
不仅是文字作品,随着国内网络文学IP全面开发的规模效应不断增强,从原著到IP改编成果的协同出海将成为未来重要趋势。在此过程中,作品的内核精神不断得到强化,覆盖漫影游等不同形式的IP改编成果进一步扩大作品的传播范围。
阅文海外上线超1700部英文翻译作品 对外授权作品700余部
据《白皮书》发布,随着阅文集团旗下起点国际(Webnovel)和世界各地译者的持续合作,平台上线的中国网络文学英文翻译作品数量持续增长,已超1700部。这些中国网络文学正在得到越来越多全球读者的欢迎与认可。在作品类型上,囊括玄幻、奇幻、都市等多元类型,如体现中国传统文化尊师重道的《天道图书馆》,体现现代中国都市风貌和医学发展的《大医凌然》,讲述当代年轻人热血拼搏故事的《全职高手》等。
基于对作品的喜爱,海外用户活跃度不断上升。目前平台内点击量超千万的作品近百部。读者通过在社区里评论、追更了解作品文化,在线社区每天产生近5万条评论。
阅文国内作品出海规模
在对外授权方面,阅文集团已向泰国、越南、美国、英国、法国、土耳其等多地授权数字出版和实体图书出版,授权作品700余部。其中《鬼吹灯》系列的英文版图书已由企鹅兰登书屋出版;《全职高手》在日本进行纸质出版;《斗破苍穹》等授权韩文版;《将夜》等授权泰文版;《盛世茶香》等授权越南文版;《斗罗大陆》等授权法文版;《盘龙》等授权土耳其文版。
面对全球多地授权数字出版和实体出版作品700余部
另外,阅文的网络文学IP改编也正扬帆出海。“一带一路”蒙俄展映推荐片目中有《择天记》;YouTube等视频网站和东南亚地区电视台上能看到《扶摇》等诸多人气IP改编剧集;海外媒体平台Netflix上《天盛长歌》正进入全球千家万户;《将夜》获得第四届中加国际电影节“最佳电视剧奖”。不仅是改编成品,原著小说的改编前景亦被看好。阅文集团白金作家囧囧有妖作品《许你万丈光芒好》的改编版权和电子版权就向越南进行了授权。
IP改编将文字通过影视化等形式更加立体丰富地呈现,展现出中华文化的深厚底蕴。如由阅文IP改编的国内爆款剧集《庆余年》,海外发行涵盖全球五大洲多种新媒体平台和电视台,海外粉丝一边看剧一边讨论中国传统文化。
IP改编将文字通过影视化等形式更加立体丰富地呈现
海外东南亚作者最多 用户画像呈现多样化读者风貌
《白皮书》重点介绍了阅文海外原创业务的发展情况。整体规模上,起点国际自2018年4月开放海外创作平台以来,至今吸引了海外超10万名创作者,创作出网络文学作品超16万部。《白皮书》在全行业首次发布海外作者和用户群体的深入分析。从全球区域分布来看,东南亚和北美的作者占比最多。从海外作者的性别分布来看,女性略多于男性且25岁以下的年轻人是创作主力。
阅文海外创作生态与特点
从海外原创作品类型分布来看,奇幻、言情和魔幻现实是作者创作最多的类型。其中,女性作者最爱写的类型是言情、奇幻和魔幻现实;男性更偏向于奇幻和魔幻现实,其次是科幻、言情和电子游戏类。这与中国网络文学出海过程中,对外输出的翻译作品对海外用户的影响有较大关系。
奇幻、言情和魔幻现实是作者创作最多的类型
从海外作者的创作动机来看,兴趣和初始的故事创作欲望是驱动创作的主要原因。在兴趣之外,成为专职作家、作品影视化改编和纸质出版是作者持续创作的主要动力。基于全球作者需求,阅文把中国的作家培养机制,包括作家学院、作家激励、作家运营等带向全球。阅文表示,目前,约超过1/3的作者的下一个目标就是成为起点国际的签约作家。
通过创作获得收入正在推动全球作者生活的改变。例如,菲律宾作家the Blips,她的代表作品《The Villain's Wife》获得了起点国际在菲律宾举办的创作大赛春季赛冠军。在作品登上起点国际受到众多读者欢迎之后,她凭借创作获得的收入成为家庭经济支柱。
通过创作获得收入正在推动全球作者生活的改变
《白皮书》从用户的阅读习惯和偏好入手,列举了三种典型的海外用户:首先,“硬核玄幻爱好者”对中国仙侠玄幻类型有浓厚兴趣,是中国网络文学头部作品的忠实读者,喜欢《真武世界》等作品,能从中感受东方文化的魅力,共情主人公成长的历程。其次,“新鲜元素追逐者”通过《许你光芒万丈好》这样的热门作品进入网络文学的世界,喜欢各种新类型小说里的新鲜元素,如不同的人物设定、时代背景和故事情节等,还会整理不同元素特点的书单分享给书友。最后,“西方元素融合者”本身就喜欢魔法等西方幻想元素,喜欢《诡秘之主》这样融合了西方文化背景和东方文学思考的作品。
《白皮书》从用户的阅读习惯和偏好入手,列举了三种典型的海外用户。诞生于中国文化又带有跨文化传播基因的中国网络文学正为世界带来蓬勃而充满活力的文化产品,推动着全球的文化融合和交流。此次《白皮书》的发布展示出网络文学出海全新的进程与想象空间。(图/文 陈东)